Страницы:    4 
в ходу.как оказалось

Отредактировал driver35 (02.11.2015 18:46:04)

ILIA:

100 процентов этот вариант так скажем не для большинства, лично для меня знание языка, хотя бы английского - проблема, а уж той страны - вообще не реальность. Я не думаю, что в Тайланде или во Вьетнаме полицейские знают английский, во Франции только у третьего полицейского удалось кое-как узнать информацию.
Поэтому пусть подороже, зато железобетонно. Это мое мнение, а каждый решает сам.

У меня знакомые столкнулись с аналогичной ситуацией именно в Тайланде - деньги взяли, ключи отдали, а детали аренды не ясны из-за языкового барьера. Толком объяснит не могут, на календарь тычат, когда отдать машину и всё. А как действует страховка, на что и при каких случаях так ничего и не поняли. Благо всё обошлось без эксцессов.
Либо надо учит язык, либо покупать "речевой" разговорник.

ILIA:

либо покупать "речевой" разговорник.

ну-ну...
biggrin
я представил себе такую картину: Илья приходит в пункт проката, роется в разговорнике и чудо!!!! находит нужную фразу (что сродни фантастике), читает её....работник пункта проката, понимая, что собеседник ни хрена не знает языка, коротко отвечает предложением из 5 слов, два из которых специфические (найти истинное значение которых можно только в Мультитране), одно неопределенный глагол в будущем времени, ну и два из которых минут за 15 может быть можно найти в разговорнике biggrin
я подозреваю, что разговорник в таком случае поможет лишь только при поносе))))))

Отредактировал gazelle 35 (03.11.2015 14:49:05)

А зачем рыться и искать? Гугл переводчик вам в помощь.
Я думаю в андройде и огрызке есть приложения , которым для перевода и интернета ненадо.

Саня Борода:

Гугл переводчик вам в помощь.

попробуйте перевести русское выражение "мой веселый друг" на английский язык и Вы поймете что есть гуглопереводчик

gazelle 35:

Саня Борода:

Гугл переводчик вам в помощь.

попробуйте перевести русское выражение "мой веселый друг" на английский язык и Вы поймете что есть гуглопереводчик
my cheerful friend
И чего тут криминального?

Executer:

gazelle 35:

Саня Борода:

Гугл переводчик вам в помощь.

попробуйте перевести русское выражение "мой веселый друг" на английский язык и Вы поймете что есть гуглопереводчик
my cheerful friend
И чего тут криминального?
может у меня гуглопереводчик не правильный, но у меня получается
My gay friend

gazelle 35:

Executer:

gazelle 35:


попробуйте перевести русское выражение "мой веселый друг" на английский язык и Вы поймете что есть гуглопереводчик

my cheerful friend
И чего тут криминального?
может у меня гуглопереводчик не правильный, но у меня получается
My gay friend
А нефих гуглями пользоваться. Для этого есть российские ресурсы. Мой перевод - из Яндекса!

gazelle 35:

ну-ну...

При необходимости перевести текст с английского на русский и наоборот, мы привыкли пользоваться специальными программами или переводчиками онлайн. Но как быть, если необходимо перевести фразу, сказанную голосом? В этом нам поможет новейшее устройство - Ectaco iTRAVL NTL-2RX, самоучитель иностранного языка. Микрофон распознает произношение, лингвистическая программа анализирует его и с помощью громкого динамика демонстрирует правильный вариант речи. В комплекте к устройству имеется сканер, которым достаточно провести по тексту на бумаге - и перевод готов. Слова высвечиваются на цветном экране или произносятся через динамик.
http://elwo.ru/publ/skhemy_bytovoj_tekh … 20-1-0-577

Это первый пример,который я нашел в яндексе, есть разные девайсы, но пока не дешевые.
gazelle 35 до чего дошел прогресс.biggrin
ILIA, ваша наивность меня удивляет....иногда фразу с тех.словом не сразу может перевести проф .переводчик, а тут
"гугл, где мои носки?"

Добавлено  03.11.2015 19:40:14:
я вот все думаю: нафига компания с которой мы работаем нанимает переводчика по 40 фунтиков в час???? не проще ли было "купить разговорник"???  biggrin

gazelle 35:

ILIA, ваша наивность меня удивляет

Я конечно не пользовался услугами такого свойства (покупка такого девайса только в перспективе), но когда буду приобретать, обязательно возьму с собой друга говорящего по английски.
Я англицкий язык сам не выучу, поэтому альтернативы у меня нет.

gazelle 35:

я вот все думаю: нафига компания с которой мы работаем нанимает переводчика по 40 фунтиков в час???? не проще ли было "купить разговорник"???

Тетку со знание "языка"  взять, вместо жены?biggrin

ILIA:

Тетку со знание языка взять, вместо жены?

солдатский юмор???? blink

gazelle 35:

ILIA:

Тетку со знание языка взять, вместо жены?

солдатский юмор???? blink
Жена сказала, тоже переводчика возьмет. "По ржали".

gazelle 35:

ILIA, ваша наивность меня удивляет....иногда фразу с тех.словом не сразу может перевести проф .переводчик, а тут
"гугл, где мои носки?"

Добавлено  03.11.2015 19:40:14:
я вот все думаю: нафига компания с которой мы работаем нанимает переводчика по 40 фунтиков в час???? не проще ли было "купить разговорник"???  biggrin

Не надо путать элементарные фразы с тех.терминами. nono

gazelle 35:

Саня Борода:

Гугл переводчик вам в помощь.

попробуйте перевести русское выражение "мой веселый друг" на английский язык и Вы поймете что есть гуглопереводчик
Аренда автомобиля за границей | Путешествия
Саня Борода, у меня рабочий ноут, скрин в жи пеге не получается, но я не раз проверял....
и еще....у меня один раз заболела переводчица, я пытался общаться через гуглопереводчик + пальцы... получилось очень хреново
gazelle 35, не сомневаюсь , что получилось хреноватенько. Однако ещё раз напомню, что мы сейчас говорим не про рабочие моменты и тех.термины. И это "хреново" в любом случае будет лучше , чем никак.
Кстати , думаю есть помимо яндекс и гугл переводчиков гораздо более продвинутые ( по краней мере у меня дочка юзает совсем другой) . Однако не уверен , что они будут доступны офлайн.